忍者ブログ
がんばって提供
[288]  [287]  [286]  [285]  [284]  [283]  [282]  [281]  [280]  [279]  [278
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

確かに英語ばかりです。松生さんどうもありがとうございました。ちょっと感動的な話でしたね。というのも、黒沢さんは福岡正信『わら一本の革命』の英訳版の共同翻訳者の一人でもあるのです 「英語ばかりなのでなにがなにかわからん」 弘毅に峯子が与えた英語の本の翻訳が、峯子の部屋から出てきて、夢に向かって進む弘毅に勇気づけられ、自分も翻訳家を再びめざすことにした…と書いたメッセージが添えられていました 毎回ゲストありの作品はどうかな?と思う回もありましたが うーん、英語習いたいかも(yuiのつぶやき/笑) 
初心者のご意見 翻訳道場って響きいいですね~!私も英語習いたいです!!。

【新参者】最終回(10話)と視聴率
http://plaza.rakuten.co.jp/tamirion/diary/201006220001

在日朝鮮人帰国事業の背景について告発した『北朝鮮へのエクソダス-「帰国事業」の影をたどる』を英語版と日本語版で出版した 

任意の名称を付けられる新gTLD、開始に向けた準備とは
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100622-00000002-zdn_ait-sci

仕事でもプライベートでも英語が必要な人!ぜひお声かけくださいね。英語翻訳をしている時に髪をぐしゃぐしゃってしたら・・・ 【ガン】。朝ドラとは違う若者姿がかっこよくて見とれました これも新鮮な感じがしました 
Google使っているので、翻訳機能がついていて勝手に翻訳してくれるので大したことないなと思ったんですがIEはついていないんですね 少人数で、英語の読み書きを教えるミニ講座があったらいいと思いませんか? ちょっと水木茂になりました!。 英語 翻訳♪ 中心の役者がとても上手かったので 「SHIZUKUさんも何かやって」と言われておりますので、いちおうギターは持参しま~す。韓国語にも翻訳されたこの本でスズキ教授は、社会主義国・北朝鮮への移住を希望する朝鮮人たちを。
PR
リンク
最古記事

Copyright © 今日の話題 All Rights Reserved.
Material & Template by Inori
忍者ブログ [PR]